जापानमा ठेगाना कसरी लेख्ने: पूर्ण मार्गनिर्देशन (अर्डर, ढाँचा, र लेखन)

जापानमा ठेगाना कसरी लेख्ने भन्ने बारे पूर्ण मार्गनिर्देशन (अन्तर्राष्ट्रिय ढाँचा सहित)

जापानमा बस्दा, तपाईंले अक्सर ठेगाना लेख्नुपर्ने परिस्थितिहरूको सामना गर्नुपर्नेछ, चाहे त्यो प्याकेज पठाउन होस् वा आधिकारिक कागजातहरू भर्न होस्। यद्यपि, जापानमा ठेगाना लेख्ने प्रणाली एकदमै अनौठो छ र प्रायः नेपालबाट जाने आगन्तुकहरूका लागि भ्रमपूर्ण हुन्छ किनभने यसको क्रम अन्तर्राष्ट्रिय ढाँचाको तुलनामा उल्टो हुन्छ।

यो लेख तपाईंको लागि एक पूर्ण मार्गनिर्देशन हुनेछ, जापानमा ठेगाना कसरी लेख्ने भन्ने बारेमा चरण-दर-चरण विस्तृत रूपमा वर्णन गर्दै, सबैभन्दा सामान्यदेखि सबैभन्दा विस्तृतसम्म। यसलाई मास्टर गरेपछि, तपाईंले पत्र वा प्याकेज पठाउन र फारमहरू अझ आत्मविश्वासका साथ भर्न सक्षम हुनुहुनेछ। सुरु गरौं!

जापानमा ठेगाना लेख्ने संरचना र क्रम

जापानमा एउटा खाममा ठेगाना लेखेको उदाहरण।

सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण नियम यो हो: जापानमा ठेगाना सबैभन्दा ठूलो क्षेत्रबाट सबैभन्दा सानोमा लेखिन्छ। यो अन्तर्राष्ट्रिय प्रणालीको पूर्ण विपरीत हो (जुन घर नम्बरबाट सुरु हुन्छ)। क्रम निम्नानुसार छ:

  1. हुलाक कोड (郵便番号 – Yūbin Bangō)
  2. प्रिफेक्चर (都道府県 – Todōfuken)
  3. शहर / जिल्ला / गाउँ (市・区・町・村 – Shi-ku-chō-son)
  4. क्षेत्रको नाम / उप-जिल्ला (町名 – Chōmei)
  5. ब्लक र भवन नम्बर (番地 – Banchi)
  6. भवनको नाम र कोठा नम्बर (マンション名や部屋番号 – Manshon-mei ya Heya Bangō)

एक-एक गरेर हेरौं।

१. हुलाक कोड (郵便番号)

सधैं सुरुमा लेखिन्छ। यसको ढाँचा 〒XXX-XXXX (तीन अंक, हाइफन, चार अंक) हो। 〒 (yūbin māku) प्रतीक वैकल्पिक हो।

२. प्रिफेक्चर (都道府県)

सबैभन्दा ठूलो प्रशासनिक इकाई। धेरैजसो「県」(-ken) मा समाप्त हुन्छ, तर चार अपवादहरू छन्: Tokyo-to (東京都), Hokkaido (北海道), Osaka-fu (大阪府), र Kyoto-fu (京都府)।

३. शहर / जिल्ला (市・区)

प्रिफेक्चर पछि, शहरको नाम (市 – shi) वा विशेष जिल्ला (区 – ku, टोकियोका लागि मात्र) लेख्नुहोस्।

४. क्षेत्रको नाम / उप-जिल्ला (町名)

यो शहर वा जिल्ला भित्रको सानो क्षेत्रको नाम हो।

५. ब्लक र भवन नम्बर (番地)

यो सबैभन्दा अनौठो भाग हो। यसमा तीन अंक हुन्छन् जुन हाइफनद्वारा छुट्याइएको हुन्छ, उदाहरणका लागि 1-2-3। यी अंकहरूले प्रतिनिधित्व गर्छन्: Chōme (丁目) – शहर जिल्ला, Banchi (番地) – शहर ब्लक, र Gō (号) – घर/भवन नम्बर।

६. भवनको नाम र कोठा नम्बर

यदि तपाईं अपार्टमेन्टमा बस्नुहुन्छ भने, भवनको नाम र तपाईंको कोठा नम्बर अन्तमा लेख्नुहोस्। उदाहरणका लागि, 「〇〇マンション305号室」(〇〇 Mansion, कोठा 305)।

पूर्ण ठेगानाको उदाहरण

〒163-8001
東京都新宿区西新宿二丁目8番1号 東京都庁第一本庁舎 45階

सरलीकृत ठेगानाको उदाहरण

〒163-8001
東京都新宿区西新宿2-8-1 都庁第一本庁舎 45F

जापानी ठेगाना अन्तर्राष्ट्रिय ढाँचामा (अंग्रेजीमा) कसरी लेख्ने

अन्तर्राष्ट्रिय गन्तव्य ठेगाना भएको एउटा पत्र।

जब तपाईंले अन्तर्राष्ट्रिय प्रयोजनका लागि जापानी ठेगाना लेख्न आवश्यक हुन्छ (उदाहरणका लागि, नेपालबाट जापानमा पत्र पठाउँदा), तपाईंले विश्वव्यापी मापदण्ड अनुसार यसको क्रम सानोबाट ठूलोमा उल्ट्याउनु पर्छ।

उदाहरण: ठेगाना
「〒163-8001 東京都新宿区西新宿2-8-1」

निम्नानुसार लेखिनेछ:

2-8-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-8001, JAPAN

  • भवनको नाम र कोठा नम्बर पहिलो लाइनमा लेखिन्छ।
  • ब्लक नम्बर र क्षेत्रको नाम दोस्रो लाइनमा लेखिन्छ।
  • शहर/जिल्ला, प्रिफेक्चर, र हुलाक कोड तेस्रो लाइनमा लेखिन्छ।
  • अन्तिम लाइनमा JAPAN।

निष्कर्ष

जापानमा ठेगाना लेख्ने प्रणाली सुरुमा धेरै फरक लागे पनि, यसको आधारभूत नियम सम्झनु महत्त्वपूर्ण छ: सधैं सबैभन्दा ठूलो (प्रिफेक्चर) बाट सबैभन्दा सानो (कोठा नम्बर) मा सुरु गर्नुहोस्। यो संरचना बुझेर, तपाईंले अब फारम भर्दा वा प्याकेज पठाउँदा अलमलमा पर्नुहुनेछैन। आफ्नै ठेगाना दुवै ढाँचामा (जापानी र अन्तर्राष्ट्रिय) लेखेर अभ्यास गर्नुहोस्, र तपाईं छिट्टै अभ्यस्त हुनुहुनेछ!

関連記事

この記事をシェア